(Français) (Español)
Quimper, Finistère
Après des mois de travail, à nous deux et partagé avec les
nombreux personnages des bois bigoudens. Après beaucoup d’efforts, avoir profité
des agréables festins avec de nombreuses espèces de tous les âges et de tous
les regards. Après autant de sourires, baisers et accolades, nous partons.
Después de
meses de trabajo, no solo propio, sino compartido con los muchos personajes del
bosque bretón. Después de muchos esfuerzos y agradables festines con los más variadas
especies de todas las edades y miradas. Después de muchas sonrisas, besos y
abrazos, estamos partiendo.
Ca fait déjà une dizaine de jours que les vélos son prêts ;
assemblés, décorés et vernis avec une tendre minutie. Nous les avons apprivoisés
en quelques jours sur les chemins de Lesconil, il fallait apprendre à se
connaitre… Sur les sentiers rustiques de ces terres de bonté et de caractère,
les essais furent concluants. Quelques petits ajustements, quelques
modifications, et hop, nous y avons chargé nos 40 kilos de choses de vie.
Ainsi, une après-midi, assurés et pas tellement, nous avons dit au revoir à la
mer, aux rochers et à cette nature salée qui nous a rempli de joies pendant un
an, entre soleil et tempêtes.
Ya hace
unos diez días que las bicis están listas, armadas, decoradas y pintadas con el
cariño digno del amor. Probamos unos días para ver como reaccionaban, tuvimos que
conocernos, en los caminos de Lesconil. Por los rústicos senderos en estas tierras de bondad y carácter, hicimos
los primeros intentos. Unos pequeños
ajustes, unas pequeñas modificaciones y “HOP” 40 Kg de carga. Así una tarde de
quién sabe cuándo, seguros y no tanto, le dijimos adiós a un mar, a unos
acantilados y a una flora y fauna que durante más de un año nos lleno de alegrías
entre soles y tormentas.
Par l’ancienne voie ferrée qui relie Pont L’abbé à Quimper,
une soirée de nuit gentille, nous avons senti la liberté… Entre les animaux et
les plantes, les vroums des voitures étaient couverts par la musique de l’eau.
Lors de cette première virée, de la fragilité à la sécurité, des réponses sont
apparues face aux questions formulées depuis des mois .
Por la
anciana vía férrea que comunicaba a Pont L’Abbé con Quimper, durante una noche
amable, sentimos la libertad bien clara y verdadera. Entre animalejos y plantas,
y el bullicio de algunos autos mesclado con la música del agua en su cauce. En
este primer tramo, de la fragilidad al estar seguros, nos respondimos todas las
preguntas que hace meces formulamos.
Une petite semaine à Quimper, pour saluer la famille aimée,
les amis chers et accomplir quelques actes bureaucratiques inevitables. Et puis
encore quelques coups de pinces, pour resserrer les liens qui se mettent en
place avec nos vélos.
Una
semanita en Quimper, saludar a la familia querida, a los amigos queridos y un
par de burocracias no tan queridas pero inevitables. Y otras pequeñas modificaciones,
para mejorar esta relación que recién comienza con nuestras bicis.
Quand on pense aux “au revoir”, une légère angoisse, mais
quand on sais que c’est pour à bientôt, de beaux espoirs, et libérés sur le
chemin de la découverte, c’est l’émotion qui sourie et déborde de partout.
Cuando pensamos en el adiós, una pequeña angustia,
cuando sabemos que es solo hasta luego, una gentil esperanza, y liberados al camino
del descubrimiento, es la emoción que sonríe y desborda todo sentido.
Bienvenida la aventura. Bienvenue à l’aventure.
El Perro y
La Ballena; le Chien et la Baleine