15 sept. 2013



  El calor intenso nos acompañó en la partida de Toulouse. 
Ni las sombras más densas, ni el agua más fresca podían 
bajar la temperatura. En cada chorro respetable metíamos 
la cabeza y mojábamos el sombrero, esperando encontrar 
otro pronto, antes de que se seque el sombrero.
Nos dirigimos hacia el este, en paralelo a los Pirineos, ahí pasamos 
unos días haciendo woofing en lo de Danielle y después en el 
“écolieu du Moulin”. Encontrar el camino no siempre es fácil, 
y perderse en las geografías accidentadas del departamento de 
“Gers” no solo significa volver sobre el mismo camino sino subir 
y bajar unas cuantas lomas


Une grosse chaleur nous a accompagnée au sortir de Toulouse. 
Ni l’ombre la plus dense, ni l’eau la plus fraîche ne purent 
abaisser la température. A chaque source d’eau respectable 
nous mettions la tête et mouillions les chapeaux, espérant en 
rencontrer une de nouveau avant que les chapeaux ne sèchent.
Nous nous sommes dirigés vers l’est, en longeant les Pyrénées. 
Nous avons fait une vingtaine de jours de Wwoofing dans le Gers, 
d’abord chez Danielle puis à L’écolieu du Moulin. Trouver notre 
chemin ne fut pas toujours facile, et se perdre dans une géographie 
vallonnée comme celle du Gers ne signifie pas seulement de revenir sur 
ses pas mais aussi de devoir remonter ce qui juste avant fut une descente.  






  En lo de Danielle pasamos una semana. Un lindo lugar bien 
rodeado por la naturaleza, donde un enorme jardín con dos 
yourtes y un granero en carpintería anciana, hacen el espacio 
para las actividades del cotidiano. Nosotros participamos de 
estas actividades y propusimos algunas otras: Un método para 
erradicar las “malas yerbas” con cartón y paja, y asi dejar el terreno 
listo para el próximo cultivo, una cama con mosquitero incluido, 
un poco de arte by la ballena en la puerta de la sala de baño y un 
mueble de cocina por el perro hecho con maderas recuperadas. 
También los trabajos cotidianos en el jardín y la huerta nos ocuparon 
durante los atardeceres. En las noches solo quedaba energía 
para ver las estrellas fugar en el cielo.
Nous avons donc passé une semaine chez Danielle. Un bel endroit bien 
entouré par la nature, où un énorme jardin avec deux Yourtes et  un grand 
espace couvert par une charpenterie ancienne  sont le terrain de jeu des 
activités quotidiennes. Nous avons participé à ces activités et proposé 
quelques autres. Nous avons découvert une méthode pour préparer un sol 
pauvre mais couvert de plantes à devenir un terrain potager, aménagé un 
lit avec moustiquaire intégrée, la Baleine a peinturluré le porte de la salle 
de bain et le chien fabriqué un meuble de cuisine avec des planches récupérées 
en faisant du rangement. Les travaux au jardin et au potager nous ont aussi 
occupé chaque jour. La nuit, il nous restait juste assez d’énergie pour 
regarder les étoiles filer dans le ciel. 














  El “écolieu du molin” un paraíso rural con una linda cascada 
y un molino adaptado para generar energía con la fuerza del 
agua. En donde Adrien, Sarah, Eden y Senahya viven su vida en 
contacto con la naturaleza, la música, e intentando a cada día 
el equilibrio que los hace felices. 
 L’Ecolieu du Moulin est un paradis de campagne pourvu d’une jolie 
cascade et établi autour d’une bâtisse à cheval sur un moulin qui génère de 
l’énergie avec la force de l’eau. Là, Adrien, Sarah, Eden et Zenahya vivent 
avec la nature, la musique, et recherchent chaque jour l’équilibre qui leur 
fait du bien.







  En este lugar pasamos una semana en la carpita al lado 
del estanque y de la huerta. El día del cumpleaños de 
Eden la ballena aprovechó para regalarle un lindo dibujo 
donde su sueño de ser el caballero blanco se hizo realidad!


Là, on a passé une semaine dans la tente aux bords de l’étang et 
d’un des potagers. Pour le remercier de nous avoir invité à son goûter 
d’anniversaire, la Baleine a offert à Eden un dessin sur lequel son rêve 
de devenir un chevalier blanc est devenu réalité ! 




  La tarea principal que propusimos fue de transformar la zona 
de intercambio libre, que era un real descontrol, en un lugar 
más claro y amigable. También la tierra nos ocupó un rato, 
entre des herbajes y recolectar las primeras verduras.
La tâche principale à laquelle on s’est attelé fut de transformer 
la zone de libre échange, qui n’était pas mise en valeur, en un lieu
 plus ordonné et agréable. Et nous avons là aussi passé un bon moment 
les mains dans la terre.

 Antes
 Después




  Por último y antes de partir del molino, hicimos un 
buen intercambio de semillas, reinaugurando el nuevo 
lugar para esta actividad, “la zone de libre echange”. 


Au dernier moment avant de quitter le moulin et ses habitants, 
on a procédé à notre traditionnel échange de graines, inaugurant ainsi 
d’une belle façon cette nouvelle zone de libre échange.





2 commentaires:

  1. me encanto este capitulooo!!! muy variadito! lleno de colores, formas y olores. Increible cambio en la zona de intercambio, no quieren venir a reordenar mi placard?? jeje los dibujos de cecile, sin palabras, realmente una artista!! y que manera de trabajar! gracias por compartir..besos!!

    RépondreSupprimer
  2. termine de leer de mirar de soñar con este episodio y me brillaban los ojitos, viajo con uds por el camino, me tiro por esos caminos entre arboles, no me canso de ver como con pocos recursos el perro arma un mueble o alguna cosa entre simple y sofisticada, y me siento a mirar un rato como la ballena pinta el marco de la puerta, muchas gracias chicos! sus relatos y sus vivencias me hacen volar y disfrutar con uds!

    RépondreSupprimer